Como usar a palavra GET em inglês

Há certas palavras numa língua que são ditas o tempo todo, mas que geram confusão quando empregadas de diversas formas. Geralmente, a tradução dessas palavras se torna problemática por não serem usadas da mesma forma que você usa na sua língua materna e, portanto, acabam sendo erroneamente traduzidas.

Neste vídeo-artigo, vamos aprender um pouco sobre uma das palavras da língua inglesa mais inadequadamente usadas e, geralmente, mal compreendidas: GET.

CONHECENDO A PALAVRA ‘GET’

A palavra “get” sempre causa dúvidas, ainda mais entre aqueles que ainda não dominam o inglês. A confusão ocorre pelo fato de haver muitas expressões e phrasal verbs com “get”. Vejamos, a seguir, o significado literal de alguns deles.

Read in English |  Junte-se à Comunidade RealLife

6 usos da palavra ‘get’

“Get” é amplamente utilizada para substituir outras palavras. Na maioria dos casos, seu uso confere à mensagem uma maior informalidade, sendo muito usado no inglês falado. Veja, a seguir, alguns exemplos das 6 substituições mais comuns.

GET = BECOME (ficar) (quando usado antes de adjetivos)

A palavra “get”, antes de adjetivos, substitui a palavra become (ficar). Neste caso, por exemplo, indica uma mudança de característica no seu estado físico e/ou de ânimo (expressos por um adjetivo).

  • If you don’t eat now you’ll get hungry later. (Se você não comer agora, vai ficar com fome depois.)
  • He got really angry when I told him I was leaving. (Ele ficou irritado quando eu disse que estava indo embora.)
  • She is getting really skinny. (Ela está ficando magrinha.)

GET = ARRIVE (chegar)

“Arrive” e “get” possuem o mesmo sentido, mas não costumamos usar “arrive” em conversas informais. “Arrive” é um termo mais usado em aeroportos, agendamento de viagens, ou numa importante reunião de negócios. Em situações mais informais, tendemos a usar “get”.

  • What time did you get there? (A que horas você chegou lá?)
  • I’ll ring him when we get to the park. (Ligarei pra ele quando chegarmos ao parque.)

GET = RECEIVE (receber; ganhar)

Vários alunos brasileiros tropeçam aqui. É comum, neste caso em questão, associarem a palavra “ganhar” à palavra “win”. Em inglês, “win” está ligado a prêmios (ser premiado) e competição / jogos (vencer).

  • got some cool presents for my birthday. (Gostei dos presentes que ganhei de aniversário.)
  • got an email from my friend in Australia. (Recebi um e-mail do meu amigo que está na Austrália.)
  • She always gets paid on Thursdays. (Ela sempre recebe o pagamento às quintas-feiras.)

GET = OBTAIN/BUY (obter/comprar)

A palavra “buy” é usada quando você quer reforçar o fato de que você investiu seu dinheiro na compra de alguma coisa. Caso não seja tão importante, usamos o nosso bom e velho amigo “get”.

  • got a new suit to wear to the conference. (Comprei um terno novo para usar na conferência.)
  • They got their instruments from the U.S.A. (Eles compraram os instrumentos dos Estados Unidos.)

GET = UNDERSTAND (entender)

Essa nada mais é do que uma forma alternativa de dizermos “understand”. Essa substituição é bastante comum em conversas informais, mas sua ocorrência em contextos formais não é vista como desrespeitosa ou inadequada.

  • Do you get what I’m saying? (Entende o que estou dizendo?)
  • I don’t get it. / Got it! (Não entendo. / Entendi!)

GET = FETCH (buscar)

Em outras palavras, este “get” representa o ato de deslocar-se de onde você está, para recolher (fetch) algo e voltar para onde você estava. Muitas pessoas usam a palavra take no lugar de fetch, mas neste caso em específico, a palavra correta é fetch.

  • Can you get me a glass of water? (Você pode buscar um copo d’água pra mim?)
  • I’m going to get her from work. (Vou buscá-la no trabalho.)
  • I’m going out to get some milk. (Vou lá fora buscar um leite.)

Expressões com GET

A seguir, estão algumas das expressões mais comuns com “get”. Confira a lista ampliada no endereço http://www.wordreference.com/enpt/get.

To get along with - significa manter um bom relacionamento com alguém ou um grupo de pessoas.

  • get along really well with my co-workers. (Me dou muito bem com meus colegas de trabalho.)
  • He doesn’ get along with his in-laws. (Ele não se dá bem com seus sogros.)

To get over something - recuperar-se de algo que fazia mal, que entristecia.

  • I’m getting over the chicken pox. (Estou me recuperando da catapora.)
  • He’s still getting over his bad break up with his girlfriend. (Ele está tentando se recuperar da separação da namorada.)

To get rid of - desfazer-se de algo, seja para dá-lo a alguém ou para jogá-lo fora.

  • I’m trying to get rid of my old car but no one wants to buy it. (Estou tentando me desfazer do meu carro velho, mas ninguém quer comprá-lo.)
  • The boss got rid of all the unnecessary office equipment. (O chefe jogou todo o material de escritório desnecessário fora.)

To get to know someone - começar a conhecer alguém e a fazer amizade com essa pessoa; começar a saber tudo sobre uma pessoa, cidade, ou até mesmo um produto ou serviço.

  • I would really like to get to know your sister. (Eu gostaria muito de conhecer sua irmã.)
  • I’m getting to know the city really well. (Estou conhecendo a cidade cada vez mais.)
  • I should starting getting to know how to use this program. (Tenho que começar a aprender a usar este programa.)

To get by - dar um jeito de se sustentar / se virar com o pouco que você tem ou sabe.

  • I make just enough money to get by. (O que ganho dá apenas para pagar as contas e comprar comida.)
  • My Spanish isn’t so good but I can get by. (Meu espanhol não é tão bom, mas consigo me virar.)

Agora que você já conhece um pouco mais sobre os usos de “get”, é hora de colocá-los em prática.

Tente identificar seus diferentes usos enquanto estiver assistindo a um programa de televisão, um filme, ou escutando músicas ou podcasts. Pouco a pouco, você começará a entender melhor como usamos a palavra  “get”, e desejará aprender muito mais, principalmente por meio da vasta quantidade de recursos de aprendizagem online.

Por hoje é só, e caso você queira nos dar uma opinião ou fazer uma pergunta, fique à vontade. Até a próxima, leitores do Real Life English.

Gostou do que leu?

Cadastre-se em nossa lista de e-mails para ter acesso a mais artigos que revolucionarão seu inglês e ficar por dentro de tudo que envolve o RealLife English (comunidade, eventos, recursos)!

TRANSLATION: This article was translated to Portuguese by Rodrigo Penna. Click here for more information or if you are interested in becoming an RLE translator.